| Xwindow国际化环境(Xi18n)简介 |
|
| |
|
【导读】X Window 系统所面临的课题也是在于文字处理与讯息显示这两大方面。就讯息显示方面而言,过去在 libc 的 I18N 与 L10N 标准尚未确立前,曾一度使用资源档 (X Resources) 来存放讯息的翻译,此方式普及率不高。现在有了 I18N 与 L10N,只要使用 LC_MESSAGES类别,就能达到所需的目标。
·X Window 系统所面临的课题也是在于文字处理与讯息显示这两大方面。就讯息显示方面而言,过去在 libc 的 I18N 与 L10N 标准尚未确立前,曾一度使用资源档 (X Resources) 来存放讯息的翻译,此方式普及率不高。现在有了 I18N 与 L10N,只要使用 LC_MESSAGES类别,就能达到所需的目标。
·但在文字处理方面就复杂许多,主要是文字的输出与输入两方面。在图形接口中,不同的文字需要不同的字形来显示,故为了要完整显示一个地区所有的文字符号,往往需要同时使用许多不同的字型才能达成。故在 X Window 的地区环境定义中就多了一个字型集 (FontSet) 的定义。以我们的 zh_TW.Big5 地区环境为例,在使用 XFree86的 X Window 系统中 (包括 GNU/Linux),我们的字型集就包括了一个 ISO8859-1 的字型,以及一个 BIG5-0 的字型,分别用于显示英文与 Big5 中文。但在其它使用非XFree86 的 UNIX 系统中,其字型集的定义则各有不同。
·有了字型集的定义,X Window 系统就会依据 libc 的 LC_CTYPE 编码辨识与分析机制,自动从字型集中挑选适当的字型来显示各个文字。因此, X Window 的应用程序同样也不需要知道各语文的编码细节,使用字型集就能自动完整地显示出该语文中所有的文字符号。因而程序可以国际化。
 |
频道声明:本频道的文章除部分特别声明禁止转载的专稿外,可以自由转载.但请务必注明出出处和原始作者 文章版权归本频道与文章作者所有.对于被频道转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。
| 原始作者:佚名 |
录入时间:2006-10-10 |
| 信息来源:不详 |
投稿信箱:itqoo@126.com |
|
|
 |
|
|
|
| 教程录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一个教程: Linux中文化的简要历史
下一个教程: Linux中文化简述 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |